Общие положения и условия

1. область применения

Только следующие условия применяются ко всем договорам в рамках наших текущих и будущих деловых отношений с компаниями в значении § 14 BGB (Гражданского кодекса Германии), юридическими лицами в соответствии с публичным правом и специальными фондами в соответствии с публичным правом, если они явно не изменены или не исключены в письменном виде.
Отклоняющиеся общие условия партнера по договору не признаются и не становятся частью договора даже без нашего письменного возражения.

2 Заключение договора

2.1
Наши предложения всегда могут быть изменены. Мы оставляем за собой право предварительной продажи на предлагаемое количество товара на складе. Если договоры заключаются на основании письменного подтверждения, то содержание нашего письма-подтверждения является решающим, если только договаривающаяся сторона не возражает без промедления.

2.2
Иллюстрации и информация о размерах, весе, цвете, материале и комплектации в наших документах по продаже,
Каталоги и другие представления имеют лишь приблизительный авторитет, если только в подтверждении заказа не указано, что они имеют обязательную гарантию. Мы имеем право вносить изменения в результате дальнейшего технического развития, если это не нанесет необоснованного ущерба интересам нашего партнера по договору.

3. цены, упаковка и доставка

3.1
Все цены указаны в евро без учета НДС и упаковки.

3.2
Если не оговорено иное, упаковка осуществляется по нашему усмотрению после оплаты. Утилизация упаковки осуществляется партнером по договору за свой счет.

3.3
Перевозка осуществляется за счет и на риск договаривающейся стороны. Последний должен заключить договор страхования транспорта.

4. доставка

4.1
Допускаются частичные поставки, за которые может быть выставлен отдельный счет.

4.2
Защитные устройства и инструкции по эксплуатации поставляются только в объеме, определенном соответствующими правовыми нормами или нашим прямым предложением. На все поставки и услуги электромедицинского сектора распространяются правила техники безопасности Союза немецких электротехников или эквивалентные стандарты.

5 Срок поставки, задержка, невозможность

5.1
Сроки поставки и даты доставки являются приблизительными и ни к чему не обязывающими. Они являются юридически обязательными только в том случае, если они подтверждены нами в письменном виде.

5.2
Сроки поставки начинаются с момента отправки подтверждения заказа, но не ранее получения всех образцов, документов, разрешений, освобождений, которые должны быть предоставлены партнером по договору, и выполнения других обязательств по договору, в частности, также выполнения согласованных авансовых платежей.

5.3.
Если партнер по договору не выполняет существенное обязательство из договорных отношений, мы имеем право продлить срок поставки на период невыполнения обязательства.

5.4
Если несоблюдение сроков вызвано форс-мажорными обстоятельствами, например, мобилизацией, войной, бунтом или подобными событиями, например, забастовкой или локаутом, сроки соответственно продлеваются. Если это препятствует выполнению контракта более чем на шесть месяцев, любая из сторон может расторгнуть контракт путем письменного уведомления.
www.dimeda.de

5.5
Мы несем ответственность за задержку исполнения обязательств в случае умысла или грубой халатности с нашей стороны или со стороны представителя или доверенного лица в соответствии с законодательными положениями. В других случаях задержки исполнения обязательств, если заказчик может убедительно доказать, что в результате этого он понес ущерб, наша ответственность ограничивается тем, что по истечении трех недель за каждую последующую завершенную неделю задержки может быть потребована единовременная компенсация за задержку в размере 0,5% — но не более 5% — от стоимости той части поставки, которая в результате задержки не может быть использована по назначению, за исключением любых других требований. Дальнейшие претензии партнера по договору исключены — даже после истечения срока, установленного нами для исполнения. Вышеуказанное ограничение не применяется в случае ответственности за причинение вреда жизни, конечностям или здоровью. Изменение бремени доказывания в ущерб партнеру по договору не связано с вышеуказанными положениями.

5.6
Если для нас становится невозможной полная или частичная поставка, мы можем письменно заявить о расторжении договора в отношении непоставленной части, если это не будет неразумным для партнера по договору.

5.7
Мы несем ответственность за невозможность поставки в случае умысла или грубой халатности с нашей стороны или со стороны представителя или доверенного лица в соответствии с законодательными положениями. В случае грубой неосторожности наша ответственность также ограничивается предвидимым ущербом, характерным для договора, если не применяется ни один из исключительных случаев, упомянутых в предложении 5 настоящего положения. В противном случае ответственность за ущерб, вызванный невозможностью, и за возмещение бесполезных расходов ограничивается в общей сложности 10% от стоимости поставки или услуги. Дальнейшие претензии партнера по договору в связи с невозможностью исполнения исключаются. Это ограничение не применяется в случаях ответственности за умысел, грубую халатность или причинение вреда жизни, телу или здоровью. Изменение бремени доказывания в ущерб партнеру по договору не связано с вышеуказанными положениями.

6. принятие

6.1
Расходы, возникающие в связи с задержкой приемки (хранение, страхование, защитные меры и т.д.), несет партнер по договору. Мы также имеем право потребовать выплаты 0,5 %, но не более 5 % от стоимости заказа за каждую неделю просрочки приемки без каких-либо специальных доказательств.

6.2
Если партнер по договору не принимает поставку в момент поставки, мы можем установить ему разумный срок для принятия в письменном виде. По истечении срока мы имеем право расторгнуть договор полностью или частично и потребовать возмещения убытков.

7. обратная доставка

Мы принимаем обратно поставленные нами товары только в том случае, если мы предварительно договорились об этом. Мы оставляем за собой право уменьшить кредиты на возвращенные товары в связи со снижением цены, уменьшением товарного вида и расходов на хранение товаров. Если причина возврата возникла не по нашей вине, мы имеем право взыскать 20% от первоначальной стоимости товара в качестве платы за обработку в дополнение к расходам на удаление требуемой маркировки. Мы несем ответственность за возврат товара не ранее, чем после его получения в целости и сохранности на нашей территории. Транспортные расходы несет партнер по договору.

8. платежи

8.1
Наши счета подлежат оплате в течение 30 дней с даты выставления счета без каких-либо вычетов. Мы предоставляем скидку 2% при оплате в течение 10 дней. Счета за ремонт оплачиваются без вычетов. Все платежи должны быть произведены в евро без комиссии.

8.2
Мы имеем право потребовать предоставления безотзывного и подтвержденного аккредитива или эквивалентного обеспечения до поставки товара.

8.3
Оплата векселем всегда требует предварительного письменного согласия. Векселя и чеки принимаются только в счет исполнения обязательств при условии инкассирования. Все расходы несет партнер по договору.

8.4
В случае просрочки платежа мы имеем право начислять проценты на просроченную задолженность в размере 8 процентных пунктов выше базовой ставки (§ 247 BGB). Мы имеем право доказать, что понесли больший ущерб.

8.5
Если контрагент просрочил платеж или если особые обстоятельства вызывают обоснованные сомнения в его платежеспособности или кредитоспособности, мы можем потребовать немедленной оплаты всех существующих требований, включая любые векселя или ценные бумаги в обращении.

8.6
Договаривающаяся сторона может зачесть только те требования, которые являются бесспорными или юридически обоснованными.

9. соответствие товара условиям договора

9.1
Партнер по договору обязан осмотреть поставленный нами товар сразу после его получения. Мы всегда должны быть уведомлены в письменном виде о любых выявленных нарушениях договора незамедлительно, не позднее чем в течение одной недели с момента обнаружения. Если договаривающаяся сторона не делает этого, она теряет право ссылаться на несоответствие.

9.2
Если поставленный нами товар не соответствует договору, мы также можем устранить несоответствие в случае существенных недостатков по нашему усмотрению путем ремонта или замены товара в течение 4 недель после запроса партнера по договору.

9.3 Если мы не устраним нарушение договора в срок (п. 9.2), договаривающаяся сторона может соответствующим образом уменьшить покупную цену. Если несоответствие является существенным, он может установить окончательный срок исполнения обязательств и по истечении этого срока потребовать расторжения договора.

10. Ответственность

10.1
Мы несем ответственность в случаях умысла и грубой халатности с нашей стороны или со стороны представителя или доверенного лица, а также в случаях причинения вреда жизни, конечностям или здоровью в результате легкой халатности в соответствии с законодательными положениями. Кроме того, мы несем ответственность только в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции или в связи с виновным нарушением основных договорных обязательств или в том случае, если мы обманным путем скрыли дефект или взяли на себя гарантию качества предмета поставки. Однако наша ответственность за ущерб в связи с виновным нарушением существенных договорных обязательств ограничивается предвидимым ущербом, характерным для договора.

10.2
Во всех остальных случаях мы несем ответственность, если ущерб был причинен нами умышленно или одним из наших законных представителей или старшим доверенным лицом по грубой неосторожности. Однако в этом отношении мы несем ответственность только за типично предвидимый ущерб, если ущерб не был нанесен преднамеренно. Ответственность по Закону об ответственности за качество продукции остается незатронутой. Это также относится к ответственности за виновное причинение вреда жизни, конечностям или здоровью. Если мы берем на себя гарантию, мы несем ответственность в соответствии с положениями законодательства.

10.3
Если выше не оговорено иное, претензии к нам о возмещении ущерба, возникшего в результате нарушения обязательств, исключены.

10.4
В тех случаях, когда мы даем технические советы и рекомендации — без специального вознаграждения — они основаны на тщательном изучении. Если данная консультация не входит в оговоренный договором объем услуг, которые мы обязаны предоставить, любая ответственность за нее исключается. Проверка того, подходят ли заказанные товары или предложенные нами товары для целей, намеченных клиентом, является исключительной ответственностью клиента.

10.5
Покупатель обязан обеспечить в рамках своей сферы контроля соблюдение требований законодательства об ответственности за качество продукции, в частности Закона о медицинских изделиях. В частности, он будет следить за тем, чтобы с продукцией работали только те лица, которые имеют соответствующую профессиональную квалификацию. Мы хотели бы отметить, что эти обязательства являются наказуемыми в соответствии с § 43 Закона о медицинских изделиях. Если он перепродает продукцию в рамках своей коммерческой деятельности, он также должен обеспечить, чтобы покупатели были должным образом проинструктированы в этом отношении.

11. срок исковой давности

11.1
Срок давности по всем претензиям и правам партнера по договору в связи с нарушением договора составляет один год. Срок исковой давности в один год распространяется также на все требования о возмещении ущерба, предъявляемые нам в связи с дефектом, независимо от правового основания требования.

11.2
Срок исковой давности в один год распространяется также на требования о возмещении ущерба любого рода, направленные против нас и не связанные с дефектом. Оно не применяется, если дефект был скрыт обманным путем, а также в случаях причинения вреда жизни, телу, здоровью или свободе, в случае претензий по Закону об ответственности за качество продукции, в случае грубого нарушения обязательств по неосторожности или в случае нарушения существенных договорных обязательств. Изменение бремени доказывания в ущерб партнеру по договору не связано с вышеуказанными положениями.

12. сохранение права собственности

12.1
Все поставленные товары остаются нашей собственностью до полного удовлетворения всех претензий к клиенту.
договорного партнера, вытекающего из деловых отношений.

12.2
Если существуют специальные правила для эффективности сохранения права собственности в стране назначения или если в этом отношении должны быть приняты определенные меры, партнер по договору должен проинформировать нас об этом и несет ответственность за их соблюдение. Если сохранение права собственности невозможно в соответствии с правилами страны назначения, партнер по договору должен поддержать нас во всех мерах, необходимых для защиты и обеспечения сохранности нашей собственности в стране назначения.

12.3
Во время действия оговорки о сохранении права собственности партнеру по договору запрещается закладывать или передавать право собственности в порядке обеспечения.

12.4
Партнер по договору имеет право продавать товары в ходе обычной коммерческой деятельности. В случае перепродажи поставленного нами товара договаривающаяся сторона настоящим передает нам в порядке обеспечения свое право требования от перепродажи к покупателю вместе со всеми сопутствующими уведомлениями без каких-либо дополнительных специальных заявлений. Уступка применяется, включая любые требования по остатку, но только на сумму, соответствующую цене предмета поставки, выставленной нами в счете. Доля уступленного нам требования удовлетворяется в приоритетном порядке.

12.5
Партнер по договору обязан бережно хранить поставленные нами товары и застраховать их за свой счет от кражи, пожара, повреждения водой и других рисков на период до полной оплаты покупной цены. Партнер по договору настоящим переуступает нам все требования к страховым компаниям. Мы принимаем это задание.

12.6
В случае ареста, конфискации или иного распоряжения или вмешательства третьих лиц, партнер по договору должен немедленно проинформировать нас.

12.7
Если реализуемая стоимость всех залоговых прав, на которые мы имеем право, превышает сумму всех обеспеченных требований более чем на 10%, то по требованию договорного партнера мы освобождаем соответствующую часть залоговых прав. В этом контексте мы будем иметь право выбора освобождения различных обеспечительных интересов.

13. документы по продажам

13.1
Мы сохраняем за собой право собственности и авторские права на наши каталоги, чертежи и другие документы. Эти документы не могут быть доступны третьим лицам, скопированы или иным образом использованы без нашего прямого письменного согласия.

13.2
Мы принимаем на себя ответственность за последствия, возникшие в результате ошибок при печати или других ошибок, только если мы были проинформированы о них.
доказана грубая неосторожность или умысел.

14. сбор данных

Мы имеем право хранить и обрабатывать данные в электронном виде в связи с деловыми операциями в соответствии с законодательными положениями.

15 Место исполнения и юрисдикция, частичная недействительность

15.1
Местом исполнения всех договорных обязательств и местом юрисдикции является Тутлинген.

15.2
К настоящим условиям и ко всем правоотношениям между клиентом и нами применяется право Федеративной Республики Германия или отсылочные нормы международного частного права, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

15.3
Если какое-либо из положений Общих положений и условий или какое-либо положение в рамках других соглашений окажется или станет недействительным, это не повлияет на действительность всех остальных положений или соглашений.

16. действительность

Данные положения применяются с 01.01.2017. Настоящим отменяются все предыдущие условия и положения.